Louca

Fãs de Thalia, se preparem para mais uma gravação da  versão em português do hit ‘Loca’ que faz parte de ‘El Sexto Sentido’, o nono álbum do furacão mexicano lançado em 2005.  A banda de technobrega Kitara, já havia gravado em nossa língua este tema tão querido pelos admiradores da mexicana e agora em 2017 é a vez de Alice Caymmi se jogar e dar sua cara para esta canção.

Após ouvir Kitara interpretando o sucesso, Alice se identificou e então decidiu fazer um cover. Detalhe, ela não sabia que a letra original foi sucesso na voz de Thalia, bem como escrita pela própria (junto à Estefáno e Luis Pagán). Só depois de gravar é que ela descobriu este grande, pequeno detalhe. O resultado ficou muito bacana, pois além de ser bem fiel à letra em  espanhol, vemos uma roupagem totalmente nova com um arranjo marcante que combinou muito com a música que fala sobre viver o amor com intensidade, mesmo que isso leve os outros a considerarem loucura. A faixa ‘Louca’ já está disponível nas plataformas digitais e foi produzida por João Brasil e Rodrigo Gorky.

wp-1486798719615.jpg

Alice Caymmi é neta do compositor e cantor Dorival Caymmi e já gravou dois discos em estúdio (‘Alice Caymmi’ e ‘Rainha Dos Raios’). Um de seus maiores sucessos é ‘Unravel’, cover do single da cantora Björk.

 

Anúncios

Versão de Rise

E esta semana a girlband Katarinas nos surpreendeu com uma versão em português de ‘Rise’, o novo hit de Katy Perry.

A música fala de superação e de não se desistir facilmente, bem como a original. A letra composta por elas mesmas, ficou muito bonita e as vozes das meninas são lindas e marcantes. 

O Me Gusta aprova a iniciativa do grupo e tem certeza de que você também vai gostar…

Vem Pra Minha Vida

Quem não se lembra da boyband brasileira Br’Oz cantando ‘Vem Pra Minha Vida’? Nem todo mundo sabe, mas esta é uma versão em português de um grande sucesso latino.

A música original em espanhol se chama ‘Entra em Mi Vida’ da dupla Sin Bandera que era composta por Leonel Garcia e Noel Schajris. Ambas convidam a mulher amada a entrar na vida do apaixonado que diz ter aprendido a amar através dela. A versão brasileira é muito fiel à original no que diz respeito à letra. Praticamente uma tradução, porém com algumas adaptações. Lembrando que é muito raro isso acontecer com uma versão em outra língua.

Muito bom poder ter uma canção e sua versão com tanta qualidade e gostosas de ouvir. Confira as duas versões que são de apaixonar qualquer fã da música latina.

A Noite

O cantor mexicano Sandoval após o final da dupla Lu lançou sua banda que leva seu nome e na qual Suzy Ortiz dividia o vocal com ele (até 2016 quando a cantora deixou o grupo). Seu segundo disco teve entre suas faixas, o single “La Noche”.

A cantora Tiê lançou em seu CD “Esmeraldas”, sua versão para a música de Sandoval e que claramente ganhou o nome de “A noite”. Esta versão em português, apesar de ter algumas modificações na letra, principalmente no refrão, foi fiel ao espírito da música e de outra maneira passou a mesma mensagem do grupo mexicano.

“La Noche” é uma canção visceral e forte na qual aparece a intensidade e dramaticidade presente em muitas das músicas latinas. Chegando a se humilhar para a mulher amada e encarando o fim de uma relação como algo trágico. Já Tiê, passou a mensagem de maneira mais leve e com uma letra mais graciosa e digamos mais fofa em “A Noite”. Porém capaz de conquistar a qualquer fã da versão original.

A seguir compare as versões e escolha a sua favorita: